|
Japanese textiles are largely divided by their strength and weakness. As everyone knows, hi-tech materials and denim are highly valued, but what of the other materials? In particular, in regard to the texture of silk, Japanese manufacturers aren’t listening to the requests of designers. Japan’s silk is slightly hard in texture. Looking at the domestic production areas and we see ‘Jack of all trades’ manufacturers situated in a harsh environment. On the other hand, those who can narrow their selling materials down to propose unique textured materials are surviving. Although revolutionary techniques may be important, what designers are after is the texture. When producing textiles, it would be a good idea to discuss with designers. But then again, there is also the issue that designers aren’t going toward production areas… Japanese medium and small-sized manufacturers are extremely positive when it comes to making things. I believe that’s also an advantage of Japan. |
日本製のテキスタイルは、強みと弱みの差が大きい。周知の通り、ハイテク素材とデニムの評価は高いのですが、それ以外は果たしてそうか。具体的に言えば、シルクの風合いに対し、日本のメーカーはデザイナーの要望に応えていないと思う。日本のシルクは、風合いが少し硬いんです。 国内産地を観ていると、何でもできる(広域な)メーカーが厳しい環境に置かれている。得意な素材に絞り込み、独自の風合いを提案するメーカーは生き残っている。革新的な技術も大事ですが、デザイナーは風合いを求めます。テキスタイルを製作する時、デザイナーと相談することも大事でしょう。でも、デザイナーが産地に出向いていない現状もありますし…。日本の中小メーカーは、物づくりに対して非常に前向きです。この辺も、日本の強みだと思う。
1974 Born in Yokohama.
1974年横浜生まれ。 |
ニュースや最新情報をお送り致します。バイヤー、ファッションエディター、スタイリストなどの業界関係者の方、是非ご登録ください!
We send new information and news.If you are fashion editor, stylist, buyer or in fashion bussiness, Please register.